于是兵丁照所吩咐他们的,将保罗夜里带到安提帕底。
Then the soldiers, as it was commanded them, took Paul, and brought him by night to Antipatris.
对他们说,你们若有意叫我埋葬我的死人,使她不在我眼前,就请听我的话,为我求琐辖的儿子以弗仑,
And he communed with them, saying, If it be your mind that I should bury my dead out of my sight; hear me, and intreat for me to Ephron the son of Zohar,
把田头上那麦比拉洞给我。他可以按着足价卖给我,作我在你们中间的坟地。
That he may give me the cave of Machpelah, which he hath, which is in the end of his field; for as much money as it is worth he shall give it me for a possession of a buryingplace amongst you.
当时以弗仑正坐在赫人中间。于是,赫人以弗仑在城门出入的赫人面前对亚伯拉罕说,
And Ephron dwelt among the children of Heth: and Ephron the Hittite answered Abraham in the audience of the children of Heth, even of all that went in at the gate of his city, saying,
亚伯拉罕就在那地的人民面前下拜,
And Abraham bowed down himself before the people of the land.
以弗仑回答亚伯拉罕说,
And Ephron answered Abraham, saying unto him,
于是,麦比拉,幔利前,以弗仑的那块田和其中的洞,并田间四围的树木,
And the field of Ephron, which was in Machpelah, which was before Mamre, the field, and the cave which was therein, and all the trees that were in the field, that were in all the borders round about, were made sure
不可随夥布散谣言,不可与恶人连手妄作见证。
Thou shalt not raise a false report: put not thine hand with the wicked to be an unrighteous witness.
不可随众行恶,不可在争讼的事上随众偏行,作见证屈枉正直,
Thou shalt not follow a multitude to do evil; neither shalt thou speak in a cause to decline after many to wrest judgment:
也不可在争讼的事上偏护穷人。
Neither shalt thou countenance a poor man in his cause.